金包銀 (王劭文 | Kimvalrie Neal)

I’m here
you all feel me

though an invisible being,
I happen to know how to
make my presence known

you hope I at least
create a beautiful scene
but it’s always random
‘cause I’m not romantic

many of you
fear me, and all of you
guard yourselves against
my being among you

yes, I’m pervasive
so you develop technology
to keep me out
you hide indoors
when I’ve blanketed
your world with white
when most plants and animals
are nowhere to be found
when I wait outside
for a chance to cause you
to draw breath
to arrest your heart, and
to freeze your body (not your soul)
I’m not romantic
I’m lethal

you try to stay productive
you try to act playful
you try to remain positive
you try to feel festive
you try to disregard me
you try to override me
but once stepping outdoors
you feel the cold
yes, I’m pervasive
I can’t help myself

I’m lonely, but I’m with you
I’m not alone because of you

when I leave
I hear your voices of relief
new life, new year, new cycle
about anything you like to define
as new
I don’t care

畫作名稱:Yes, I’m Womter (作品已進入私人收藏)
詩畫創作者: 金包銀 (王劭文 Kimvalrie Neal)
畫作尺吋: 33”w x 45”h (含框)
畫作媒材: Color Foil, Color Markers on Paper
創作年份: 2025

本詩作者金包銀(王劭文)註:有別於讚頌四季的美,我寫了一首秋季的詩和這首冬季的詩,都在表達季節其實是 頗無情地來去這世間。

A Gardener’s Wife’s Naming Right
He creates a raised bed;
I name it Raisin Bread.
He creates a triangle bed;
I name it Pascal.
He creates a ring-shaped bed
surrounding our sunken garden;
I name it Sunken Donut.
He creates steps on a slope
covered with abundant hostas.
I named the area Hostas la Vista.
He creates a mound,
and grows many plants there in vain;
I name it Sisiphus.
He creates a round bed
full of evergreen pachysandra;
I name it Nietzsche.
He creates a large bed
where our beautiful lupin dominates;
I name it Paradise
even though that’s also
where some wild lucifers reside.
He creates a rose garden
despite some concerns
over rose bushes’ fussy temperament
(He already has to deal with my fussiness);
I name it I Never Promised You…
I’ve never asked him to provide,
but he’s kept on delivering it all,
and some more–
Bottomless tender love
from a rural boy to an urban girl~

本詩作者金包銀(王劭文)註:我寫這首詩獻給我那喜愛園藝的丈夫 Dan Neal。我們家的花園都是他開創出來的 ,我只是偶爾幫一些些,而他任我為各個花圃命名。我感謝他送給我和這個世界的美。

Farewell to a Dear Friend – No. 2
Inscribed in the woods–
Your enchanting voice.
Sliding ‘round echoes–
Burnt sienna and gold.
Maple leaves leave notes–
In whirling dances.
Soaring, descending–
In search of your shape.
Your shape, that used to
Be defined so fine,
Now without a form
And without a line.
Though aware you’re gone,
The dances keep on
Until that final sigh,
When the last leaf falls
On the forest floor.
I know it is time
That I bade you farewell–
A delayed goodbye.

本詩作者金包銀(王劭文)註:我在一個詩作工作坊中創作這個作品,每行有五個音節,詩篇描述一個人最終接受 摯友離世的事實,這人對摯友的思念和不捨,如秋風中不斷旋轉舞動的赭紅色和金黃色楓葉。