賴弘典 | Hong-Tien Lai
弔念楊淑卿女士
今早, 咱be用萬分嘸甘與深深感恩的心情,來追思咱的朋友楊淑卿,再添嫂. 她已經放下世間勞碌,也脫離肉體的苦痛,被慈愛的天父接転去(回)安息在祂的懷抱。
阿卿一生勤儉顧家,溫柔堅定。她靜靜的付出,建立她的家;她以堅韌的愛,成就丈夫、koh養育兩個出色的子兒。
正因阿卿的全心全意承擔與支持,再添兄才能放心, 無後顧之憂,勇敢走他所相信的道路,為台灣與咱的社區付出他的才情。阿卿全心全意kap 她的丈夫再添同心,不跨口卻深遠;不喧嘩,卻堅持到她一生(一世人)
她的生命,正如聖經所說:「才德的婦人誰能得著呢?她的價值遠勝過珍珠。」她用行動活出了信、望、愛,她beh在咱的心中留下溫暖而長久的記憶。她的愛與模範, beh久久在社區朋友之間流傳。
願上帝親自安慰咱e兄弟再添兄與他一家,也懇求天父,賜阮大家從天來的平安與力量。
Eulogy for Sharon Huang
This morning, we are gathering here, with heavy hearts and deep gratitude, to remember our beloved friend Mrs. Sharon Huang. She is now completed her earthly journey, relieved from physical pains and been called home by our loving God and rests in His embrace.
Throughout her life, Sharon was diligent, frugal but generous to others, and devoted to her family. With quiet strength and unwavering love, she built a steadfast home, supported her husband wholeheartedly, and raised her children with care and wisdom. Her sacrifices were often unseen, yet they formed the very foundation of her family.
Because of Sharon’s steadfast support and selfless devotion, Her husband Patrick, was able to serve with courage and conviction, free from worry, boldly dedicating himself to the community and the future of Taiwan. Her love was never loud, yet it was profound; never demanding attention, yet it shaped lives and destinies.
Her life reflects the words of Scripture: “A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.” Through her actions, she lived out faith, hope, and love, leaving behind a legacy of warmth, grace, and quiet strength. That her love and example will continue to live on in the hearts of her family and in our community and friends.
May the Lord comfort our brother Patrick and his family. May our Heavenly Father give us all peace and strength.
Amen.
<2026-01-05>
